Содержание
Этимология слова цибуля | UkraineClub.net
Простая и очевидная этимология слова цибуля (цыбуля) здесь ниже.
Цибуля — «це буля». В этом все дело.
Есть несколько версий происхождения слова цибуля. Одна из них: Цибуля – ципуля, чипуля. Версия происхождения от цеплять. Все статьи, касающиеся цибули – по тегу Цибуля.
Етимологічний словник української мови ведет происхождение слова к латинскому caepula <сепула>, далее к греческому <кепа> — часник, связанное, возможно, со словом сад <капос>, и в итоге все сводит к слову копать.
Считать такое объяснение удовлетворительным вряд ли возможно.
Попытка установить истину и связать слова цибуля и сепа сделана была ранее в Словаре UkraineClub.
Мы нашли новую простую этимологию цибули.
Наша этимология исходит из того, что цибуля – это еще и цебуля.
Так написано в первой строке статьи про цибулю в Етимологічному словнику української мови. Итак, цибуля и «це буля» — это одно и то же.
Буля – это украинское, и одновременно белорусское, русское слово, являющееся корневой основой для таких слов, как булка, булава, бульба, булыжник.
Буля или булька – пузырь на поверхности воды, выпуклость, полусфера, полшара, част шара или весь шар, пузырь.
Були на воде во время дождя наблюдал всякий. Они были в природе всегда.
Сходство растущей цибули с булями на воде и послужило основой для названия этого овоща.
«Это буля» = «це буля» – «цебуля» – «цибуля». Такова логическая цепочка этимологии слова цибуля.
Буля в украинском языке еще и картофель. Картошка-буля-бульба в украинском, белорусском, русском, польском и др. языках получила название от круглой шарообразной формы ее плодов-клубней, булей.
Фамилия украинского героя запорожского казака Тараса Бульбы от того же слова буля-бульба. И она вовсе не белорусская, как можно было бы предположить, исходя из, как принято считать, белорусской картошки-бульбы. Точнее даже так: украинская фамилия Бульба одновременно и белорусская, и русская.
В слове бульба звуки Б в некоторых языках редуцируются (упрощаются) в звук В (как в юбилей-ювилей). В результате из слова бульба появились слова бульва, bulva, bulwa в польском, чешском с тем же смыслом.
Медицинский термин вульва произошел от бульбы в результате двойной редукции Б в В.
Английское bulb – луковица, шарик, лампочка происходит от той же були — бульбы.
Все новые публикации о происхождении слов украинского, русского, английского яз. — в Ленте новостей
Цибуля на немецком – Zwiebel. Это слово состоит из двух частей – zwie + bel. Bel или Bell – это колокол в немецком, английском. То, что колокол похож на булю, сомнений не вызывает. Происхождение bell от були тоже очевидно. Можно сказать, что шарообразная луковица состоит как бы из двух колоколов. Первая часть zwie слова Zwiebel и означает двойной, от zwei – два.
Словарь UkraineClub про цибулю
Етимологічний словник української мови про цибулю
Все новые публикации о происхождении слов украинского, русского, английского яз. — в Ленте новостей
Цибуля — cebula — Zwiebel — cebolla
Цибуля на украинском языке – это лук.
Совпадает с польским cebula и белорусским цыбуля.
Близко на других языках – Zwiebel на немецком, cipolla на итальянском, cebola на португальском, cebolla на испанском, cibule на чешском, sibula на эстонском, sipuli на финском, cebola на Galician, sīpols на латвийском.
Совпадающие с русским «лук» – løk в норвежском, lök – в шведском.
Корень «лук» обозначает «изгиб», например, «излучина реки», «лукоморье» —
залив моря с изгибом береговой линии, «лукавый человек» — непрямой, тот, который изворачивается, хитрит. Лук для стрельбы стрелами — изогнутая дуга из упругого материала, упругого и прочного дерева, закрепленная прочной тетивой из например из кожи, ремня.
Цибуля-лук на продольном срезе представляет собой фактуру слоев из изогнутых пластинок, а при более мелком нарезании — дуги. Сходство стеблей-стрелок молодого лука-порея и дуг на срезе лука послужило основой для сходства названий овощного растения и оружия для стрельбы.
Происхождение приведенных выше слов как «cebolla», созвучных с «цибуля», словари связывают с латинским «cepa» (звучит — сепа), означающим там тоже лук.
Происхождение латинского слова «cepa» нигде и никем однозначно не определено.
Wiktionary по этому поводу пишет: «A loanword from an unkown language. Perhaps related to Ancient Greek κάπια (kápia, “onions”) and Welsh cenhinen (“leek”)»,
т.е. «Заимствованное слово из неизвестного языка. Возможно, связано с древнегреческим κάπια (kápia — копье, “onions”-“лук”) и валлийскими cenhinen (“leek”), означающими тоже лук, лук-порей. Итак, по мнению автора статьи в Wiktionary, латинское «cepa» может происходить от слов kápia, onions, cenhinen и leek.
Если прочитать внимательно эти слова, и вслушаться в них, то можно найти источник происхождения латинского cepa (сепа) и греческого κάπια (kápia — копье), и тот неизвестный язык, о которого они происходят. Этот язык — славянский. Копье — это чем копают, палка-копалка. Происходит от глагола копать. Копать, капать (капАть, не кАпать) и сапать — в славянских языках означают почти одно и то же. Сапать, сапати — копать землю, рыхлить. Копать, капАть — может пониматься более широко, а точнее, глубоко. Копать можно яму, глубокий колодец. Но сапать — копать на поверхности, рыхлить землю с целью выкапывания корней и подготовки почвы для засева, посадки овощей. И орудие для этого — не только палка, но и сапа, сапка, тяпка. Соха и сапа — функционально и лингвистически схожие понятия.
Звук К звонкий, короткий. Он по закону упрощения произношения может редуцироваться к звуку С. Так слово копать, капать редуцировалось в сапать. По этой причине звук К в европейских языках с письмом на латинице может передаваться буквой С, которая читается либо как К, либо С (S).
Теперь вернемся к слову «cebolla», которое якобы происходит от «cepa (сепа)». Из сказанного выше про слова сапать и сапа, можно заключить, что «cebolla» может иметь смысл «выкопанный». Т.е. полученный из земли в результате действия копать, сапать, возможно сепать, гласный звук играет второстепенное значение, или благодаря орудию сапа, или сепа, или копья.
Отметим, что славянсконе копье изначально было орудием труда. Заостренная палка-копье также хорошее оружие для защиты от нападения. Нападения и зверей, и недобрых людей, С появлением металла, железа копье, сапа и соха усилились по прочности и функциональности, изменилась конструкция, появились новые разновидности этих орудий. Например, лопата.
Теперь о связи слов “leek” (лик) и «лук» . Действительно, по поводу“leek” Wiktionary пишет:
«From Middle English, from Old English lēac (“a garden herb, leek, onion, garlic”), from Proto-Germanic *lauką (“leek, onion”)*laukaz, from Proto-Indo-European *leug- (“to bend”). Cognate with Dutch look (“garlic, leek”), Low German look, Look,German Lauch (“leek, allium”), Danish løg, Swedish lök (“onion”), Icelandic laukur (“onion, leek, garlic”). See garlic.»
или
«От средне- и старо-английского lēac («садовая трава, лук-порей, лук, чеснок»), от прото-германского *lauka («лук-порей, лук») * laukaz, от прото-индо-европейского * leug- («изгибать «). Родственное с голландским look («чеснок, лук-порей»), нижненемецким look, Look, немецким Lauch («лук-порей, Allium»), датским løg, шведским lök («лук»), исландский laukur («лук, лук-порей, чеснок») , См. чеснок.»
То есть, пришли все равно к луку. Только в качестве источника слова «лук» указывают прото-индо-европейское *leug- (“to bend”), или «леуг (лук)», означающее «сгибать».
Вернемся к латинскому слову «cepa — сепа», от которого произошли cipolla, cebolla, cebola, sipuli, cibule и украинская цибуля, но само слово «cepa — сепа» — из неустановленного языка.
По нашей версии, слово «сепа» произошло от праславянского «серп» по принципу упрощения произношения с проглоченным трудным звуком «р» как принято глотать «р» в английском. А серп, как и лук, в геометрическом смысле — дуга, изгиб. Следовательно, в основе названий и лука и цибули, произошедшей из «сепа» одно и то же — дуга, изгиб.
Заметим, что словом «серп» все славяне называют еще луну в тех фазах, когда бОльшая ее часть невидима.
Внутреннюю режущую острую кромку серпа крестьяне-хлебопашцы (арии) сделали зазубренной — такой, какой видят серп луны. Это, возможно, была природная подсказка для изготовления важного орудия труда. По принципу упрощения произношения (редукции с — ш) от слова «серп» происходит «шерп» и «шарп», означающее в английском «острый» — sharp.
Возможно, самым известным в мире словом из приведенных выше и произошедших от латинского «cepa», является итальянское cipollino — произносится «чиполлино». Это благодаря сказке итальянского писателя Джанни Родари «Приключения Чиполлино», написанной в 1951-м году. Чиполлино — имя мальчика-луковки. Другие герои сказки тоже овощи или фрукты. Чиполлино борется против богачей синьора Помидора и принца Лимона. Интересно, что уже в 1956 г. в Киеве была издана книга с переводом этой сказки на украинский язык с названием «Пригоди Цибуліно» (Приключения Цыбулино).
В издательстве «Молодь», видимо, решили, что Чиполлино и Цыбулино — это одно и то же. Как, к примеру, Николай и Мыкола. Однако Чиполлино на итальянском — луковка, т.е. маленькая головка лука. Тогда как в украинском Цыбулина — это большая головка лука. И хотя изменение в слове конечного «а» на «о» делает его похожим на иатальянское, Цыбулино для украинцев звучит все же как Цыбулина. Замечательно, что позже в украинских театрах ставили спектакли на украинском уже с названием «Пригоди Чиполіно».
Теперь обратим внимание на слова «See garlic — смотри чеснок» в объяснении происхождения leek — лук-порей.
Смотрим «чеснок»,например, в Википедии:
Чеснок на латинском Állium satívum – ноголетнее травянистое растение, вид рода Лук семейства Амариллисовые(Amaryllidaceae) подсемейства Луковые (Allioideae), ранее помещался в самостоятельное ныне упразднённое семейство Луковые (Alliaceae).
Смотрим garlic : garlic = gar + lik. Слово gar словари поясняют как то же, что и spear — копье. То есть, выходит, чеснок — это как бы копье и лук.
Действительно, «более мощное оружие»!
На финском чеснок — valkosipuli, или valko + sipuli, что дословно означает «белый лук».
На немецком чеснок Knoblauch, что происходит от knobelouch, затем старо-германского chlobalouh и означает «шишковатый лук».
Приведем еще примеры слов, не похожих ни на цыбулю, ни на лук и обозначающих тот же овощ в других языках:
пиязды – в казахском, piyoz – в узбекском, svogūnas – в литовском, кромид – в македонском, сонгины – в монгольском, ხახვი (хахви) – в грузинском, սոխ (сох) – в армянском.
Здесь еще не было окончательного ответа на вопрос и происхождении слова цибуля. Он есть в статье
Этимология слова цибуля
Цибуля в Етимологічному словнику українскої мови
Новый словацкий рекорд установлен на чехословацком «Cibula Fest»
Пожалуйста, используйте Javascript для корректной работы нашей веб-страницы.
- МСП.ск
sme-логотип
- Подробнее
Изменить ПОДПИСКУПРОДЛИТЬ ПОДПИСКУКУПИТЬ ПОДПИСКУПОДАРОЧНАЯ ПОДПИСКА
КУПИТЬ ПОДПИСКУ
Войти
5. авг 2013 в 0:00
УЧАСТНИКИ крупнейшего чехословацкого музыкального фестиваля Cibula Fest (Onion-Fest), проходившего в Голиче, смогли установить новый словацкий рекорд по перетягиванию каната, сообщил 20 июля в ленте новостей TASR издатель Slovak Records Игорь Свиток.
Составитель Zuzana Vilikovská
На фестивале CibulaFest 2013 был установлен рекорд чехословацкой тяги грузовиков. (Источник: Accesspro)
Размер шрифта:A — |A + Комментарии отключены
УЧАСТНИКИ на на крупнейшем чехословацком музыкальном фестивале Cibula Fest (Onion-Fest), проходившем в Голиче, удалось установить новый словацкий рекорд по перетягиванию каната, сообщил 20 июля в ленте новостей TASR издатель Slovak Records Игорь Свиток9. 0004
«Попытка (установить новый рекорд) словаков и чехов удалась», — сказал Свиток. «Это была забавная дисциплина: перетягивание веревки за один конец, когда как можно больше людей тянут за один конец веревки». В прошлом году посетителей развлекали классическим перетягиванием каната, а в этом году веревка длиной 80 метров должна была тянуть за собой целый грузовик с полуприцепом, при этом все люди были сосредоточены с одной стороны. Мероприятие вели такие популярные артисты, как чех Зденек Изер и словак Петер Баттяни.
Организаторам удалось собрать ровно 175 посетителей, чтобы потянуть за веревку. Около 7000-8000 посетителей пришли, чтобы насладиться коллективным опытом музыкальных концертов на трехдневном фестивале, посвященном сосуществованию двух народов, когда-то объединенных в Чехословацком государстве. Среди исполнителей были чешские и словацкие группы, такие как Tomáš Klus, Kryštof, No Name, Mandrage и другие. Сопутствующие мероприятия включали конкурс футболок Miss Wet и мотоциклетную встречу, а также 5D-кинотеатр.
Фестиваль в Голиче, городе в Трнавском крае, начался в 2009 году.в местном амфитеатре, но после роста популярности и посещаемости он позже переехал в близлежащий аэропорт, где доступно 10 гектаров. В последние годы ежегодно на фестиваль приезжает порядка 7-8 тысяч человек.
Комментарии отключены
Главные новости
Непонятный новый закон о пешеходных переходах, почему йога — универсальный язык и рейтинг разработчиков.
Матуш Бено
4 ч
В прошлом году посольство России в Словакии распространило мистификацию о том, как словак сравнял с землей воинское кладбище.
Подготовлено сотрудниками Spectator
25. апр
Лидер Смера Роберт Фицо поддерживает членство Украины в ЕС, сказал он на встрече с послами в понедельник.
Peter Dlhopolec
25 апреля
Послушайте, как иностранцы обсуждают организационные усилия, направленные на улучшение жизни мигрантов и их потомков.
Jeremy Hill
25 апреля
Картирование сигнальных лимфатических узлов и интраоперационная оценка в проспективном международном многоцентровом обсервационном исследовании пациентов с раком шейки матки: исследование SENTIX
Авторы | ЦИБУЛА Дэвид КОЦИАН Роман ПЛАКНЕР Андреа ЖАРКОВСКИЙ Йиржи КЛАТ Ярослав ЗАПАРДИЕЛЬ Игнасио ПИЛКА Радован ТОРН Аурели SEHNAL Борек ОСТОИЧ Марсела PETIZ Альмеринда САНЧЕС Октавио А. PRESL Иржи БУДА Алессандро РАСПАЛЬЕСИ Франческо КАСКАК Питер ВАН ЛОНХЕЙЗЕН Люк БАРАОНА Марк МИНАРЖ Любош БЛЕЧАРЦ Павел ПАКИЗ Майя WYDRA Дариуш СНАЙМЭН Леон С. ЗАЛЕВСКИЙ Камиль ЗОРРЕРО Кристина ХАВЕЛКА Гавелка РЕДЕЧА Микулаш ВИННИЦКАЯ Алла ВЕРГОТЕ Игнас ТИНГУЛЬСТАД Сольвейг МИХАЛ Мартин КИПП Барбара СЛАМАСлама МАРНИЦ Симона БАЙСОВА Сылва ЭРНАНДЕС Алисия ФИЩЕРОВА Даниэла НЕМЕЙКОВА Кристина КОЛЕР Кристхардт |
---|---|
Год издания | 2020 |
Тип | Статья в журнале |
Журнал/Источник | Европейский журнал рака |
МУ Факультет или подразделение | Медицинский факультет |
Цитата | |
Интернет | https://www. ejcancer.com/article/S0959-8049(20)30367-1/pdf |
Дои | http://dx.doi.org/10.1016/j.ejca.2020.06.034 |
Ключевые слова | рак шейки матки; сигнальный лимфатический узел; замороженный участок; картографирование; Ультрастадийность; Микрометастазы |
Описание | Предыстория: SENTIX (ENGOT-CX2/CEEGOG-CX1) — международное многоцентровое проспективное обсервационное исследование, в котором оценивают биопсию сигнальных лимфатических узлов (СЛУ) без диссекции тазовых лимфатических узлов у пациентов с раком шейки матки на ранней стадии. Мы сообщаем об окончательном заранее запланированном анализе вторичных конечных точек: картировании СЛУ и исходах интраоперационной патологии СЛУ. Методы. В SENTIX приняли участие 47 центров (18 стран) с опытом биопсии СЛУ. Мы предварительно зарегистрировали пациенток со стадией IA1/инвазией в лимфососудистое пространство, положительным на IB2 (4 см или меньше или 2 см или меньше для лечения с сохранением фертильности) раком шейки матки без подозрительных лимфатических узлов при визуализации до операции. Оценка замороженных срезов СЛУ и патологическое ультрастадирование были обязательными. Больных регистрировали в послеоперационном периоде при билатеральном выявлении СЛУ в малом тазу и отрицательном результате замороженных срезов. Регистрация исследования: ClinicalTrials.gov (NCT0249).4063). Результаты: мы проанализировали данные 395 предварительно зарегистрированных пациентов. Двустороннее обнаружение было достигнуто в 91% (355/395) и не зависело от размера опухоли, стадии опухоли или индекса массы тела, но было ниже у пожилых пациентов, у пациентов, перенесших открытую операцию, и в местах с меньшим количеством случаев. СЛУ не были обнаружены за пределами семи анатомических областей таза. Большинство СЛУ и положительные СЛУ были локализованы ниже бифуркации общей подвздошной артерии. |