Пожинаем плоды это: Пожинать плоды | Изучение русского

Содержание

Значение, Синонимы, Определение, Предложения . Что такое пожинать плоды

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Обратная связь
  • О проекте

Варианты | Синонимы |
Примеры
| Склонение / спряжение

Значение слова «ПОЖИНАТЬ»

Смотреть все значения слова ПОЖИНАТЬ

Значение слова «ПЛОД»

Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.

Смотреть все значения слова ПЛОД

Синонимы

(v1)

син.

снимать сливки · пользоваться

Предложения с «пожинать плоды»

Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.

У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.

Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе.

Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись.

Так что, ты должна понять, почему мы не позволим тебе просто придти и пожинать плоды.

Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства.

В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем.

Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.

Я не считаю, что богатство благо для тех, кто пользуется им, только чтобы пожинать плоды удовольствия в этом мире.

Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда.

С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво?

Почему мне не пожинать плоды заработанного?

Те, кто сеют семена зла, будут пожинать плоды в аду.

Я имею в виду, что ты обратила всеобщее внимание Фестивалем Сбора Урожая и теперь тебе надо пожинать плоды.

Они, конечно, прокляли меня и еще может, сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия.

Боже, да Вы могли бы пожинать плоды этого на протяжении многих лет.

Готовьтесь пожинать плоды нашего труда.

Думают, им все сойдет с рук, но рано или поздно приходится пожинать плоды, да?

Знаешь, ведь нужны годы, чтобы начать пожинать плоды, верно?

Но вы тут не для того, чтобы пожинать плоды если мы не говорим о загробной жизни которая, опять подбрасывает большую кость.

Поэтому я и согласилась на ваше предложение, но я не хочу пожинать плоды подобным способом.

Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?

Теперь я избавился он вины и настало время пожинать плоды.

] трансгуманисты выражают озабоченность тем, что они не доживут до того, чтобы пожинать плоды будущих технологий.

Другие результаты

В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения.

Это сравнивается с семенем, посаженным в плодородную почву, которое пожинает больше и лучше плодов, чем в бесплодной земле.

Они готовы много работать, чтобы пожинать доступные им технологические плоды.

Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний.

Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды.

Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно.


На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «пожинать плоды», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных.
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar.Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «пожинать плоды», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «пожинать плоды», просим написать нам в разделе «Обратная связь».

Значение, Определение, Предложения . Что такое мы пожинаем плоды

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Обратная связь
  • О проекте

Примеры

Значение слова «МЫ»

Смотреть все значения слова МЫ

Значение слова «ПОЖИНАТЬ»

Смотреть все значения слова ПОЖИНАТЬ

Значение слова «ПЛОД»

Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.

Смотреть все значения слова ПЛОД

Предложения с «мы пожинаем плоды»

Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно.

На прошлой неделе отменили смертную казнь, на этой мы пожинаем плоды.

Мы пожинаем плоды твоей глупости.

За нас, разделивших общество друг друга, за наши заботы и радости. А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее.

Другие результаты

В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения.

Это сравнивается с семенем, посаженным в плодородную почву, которое пожинает больше и лучше плодов, чем в бесплодной земле.

Они готовы много работать, чтобы пожинать доступные им технологические плоды.

Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний.

Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.

Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды.

Наши попытки бороться с глобальной бедностью часто срываются из-за коррумпированных правительств, мешающих людям пожинать законные плоды экономического роста.

Россия, Иран и «Хезболла» все вместе пожинали плоды этого конфликта.

У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.

Но возможно, Россия и Китай считают, что США и Британия вполне заслуженно пожинают плоды вторжения и оккупации Ирака, а сами не против его передачи под власть Ирана.

Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе.

Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись.

Удивляюсь, почему до сих пор так мало умных людей избирают это поприще — в совершенстве овладев ремеслом слуги, они пожинали бы прекрасные плоды.

Мои действия поместили нас в авангард, и мы готовы пожинать огромные плоды.

Ты не можешь просто ворваться из ниоткуда и сразу пожинать все плоды.

Так что, ты должна понять, почему мы не позволим тебе просто придти и пожинать плоды.

И теперь вы пожинаете плоды.

Говорить ему, что он пожинает плоды, было совершенно излишне.

Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства.

В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем.

Пожинайте плоды рук своих, господин посол.

Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.

Я не считаю, что богатство благо для тех, кто пользуется им, только чтобы пожинать плоды удовольствия в этом мире.

Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда.

Он пожинал плоды собственной нескромности: из комнаты мадам Зефирин за ним неустанно следили.

— Нет, надо чтобы они пожинали плоды своего поведения.


На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «мы пожинаем плоды», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных.
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar. Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «мы пожинаем плоды», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «мы пожинаем плоды», просим написать нам в разделе «Обратная связь».

Что значит «пожинать плоды»?

Что значит «пожинать плоды»?

Перейти к содержимому

«Пожинать плоды» означает получать пользу от чего-либо


Transcript

Simple TranscriptEspañol中文FrançaisPortuguês日本語ItalianoDeutschTürkçePolski

Пожинать плоды

Сегодня я хочу поделиться с вами выражением «пожинать плоды». Многие спонсоры Тайгера Вудса бросили его в самый разгар скандала. Они больше не хотели с ним связываться. Но не Найк. Nike продолжала спонсировать Тайгера Вудса, несмотря на его личные и профессиональные трудности. Они остаются спонсором. И когда Тайгер выиграл Masters, на его кепке был логотип Nike, а бренд Nike ассоциировался с одним из величайших возвращений в спорт. Nike пожинала плоды своего сотрудничества с Tiger. Это означает, что Nike получила выгоду.

Выражение происходит из мира сельского хозяйства. Вы сажаете семена в начале сезона, а затем собираете урожай в конце года. Вы инвестируете что-то раньше, вы получаете выгоду позже. То же самое и с выражением «пожинать плоды». Когда вы получаете выгоду, которая является результатом каких-то усилий или инвестиций, говорят, что вы пожинаете плоды.

Если вы выиграете в лотерею, вы не получите награды. Это просто удача. Но если вы инвестируете в малый бизнес, и этот бизнес позже становится прибыльным, то вы пожинаете плоды своих инвестиций.

В эпизоде ​​142 мы также говорили о миллениалах на рабочем месте. Компании, которые сейчас обращают внимание на потребности миллениалов, скорее всего, пожнут плоды этой политики позже, поскольку смогут удерживать больше и лучше талантливых людей.

Позвольте мне кое в чем вам признаться. Я люблю этот подкаст, я люблю эту аудиторию. Я люблю делать эпизоды. Я люблю писать их, люблю записывать их, люблю говорить о них со всеми вами. Но есть одна вещь, которую я ненавижу, и это SEO. Поисковая оптимизация. Все эти вещи, которые вы должны сделать на веб-сайте, все метаданные, альтернативный текст в ваших изображениях, внутренние ссылки, ключевые слова, все это для повышения рейтинга вашей страницы. Я этого не делаю. Я знаю, что должен. Я знаю, что если бы я потратил время на правильное SEO, я бы пожинал плоды, привлекая больше слушателей, но я просто не могу заставить себя по-настоящему инвестировать время в SEO. Потому что я ненавижу это.

Цитата недели

Итак, как вы знаете, по четвергам мы собираемся закрыть выпуск песней недели JR. Но по понедельникам мы закончим цитатой. Обычно я выбираю цитату английского автора, но сегодня я выберу цитату французского писателя Виктора Гюго, написавшего «Горбун из Нотр-Дама» в честь собора Парижской Богоматери.

Не волнуйтесь: я дам вам цитату на английском языке. Вот оно, из книги: «Ничто так не делает человека авантюрным, как пустой карман». В таком случае, если у человека пустой карман, значит, у него ничего нет. Цитата гласит, что если вам нечего терять, то вы готовы к приключениям. Вы готовы рисковать. Иногда, чем больше вы накопите, чем больше вы сэкономите, тем меньше у вас будет склонности к авантюрам и риску. Так что подумайте об этом: «Ничто не делает человека таким авантюрным, как пустой карман».


И на этом мы закроем сегодняшнюю серию. Напоминаем, что мы вернемся в четверг с новым эпизодом. И вы можете присоединиться к нашему списку адресов электронной почты, если вы еще этого не сделали, перейдя по адресу PlainEnglish.com/mail. В дополнение к электронным письмам с эпизодами я также рассылаю интересные ссылки и вопросы по выходным, так что следите за ними, если вы в списке. Просто еще один способ для нас поддерживать связь друг с другом на английском языке. PlainEnglish.com/mail. Увидимся в четверг!

¿Hablas español?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами

«> на испанский язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний

«> фраз и выражений

«> выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Los traductores automáticos

«> Механизмы перевода являются poderosas herramientas de comunicación

«> мощные инструменты для общения в современном мире»> современный мир . Тем не менее, menudo no reconocen el contexto

«> они часто упускают из виду контекст и могут либо hacerte entender algo de forma correcta

«> ввести вас в заблуждение, либо dejarte confundido

«> оставить вас в замешательстве. Наши traductores humanos»> переводчики-люди здесь. para asegurarse de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, sino también el contexto completo»> не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и leyendo al mismo tiempo»> читают вместе. Когда вы te cruzas»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, не нужно останавливаться»> нажмите на паузу to descubrir el significado»> открыть значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово > и навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sin tener que»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! En lugar de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него la tocas»> .

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

你说中国话?

文稿

«> стенограмма этого урока доступна с 交互翻译»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около сотни сложных слов, 短语»>фраз и 词语»>выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

翻译引擎»> Механизмы перевода — это 功能强大的通讯工具»> мощные инструменты для общения в современном мире. или 让你困惑»> оставят вас в замешательстве. Наши 翻译人员»> переводчики-люди здесь 确保»> чтобы убедиться, что вы получаете 不仅是正确的定义,但也完整的上下文»> не только правильное определение, но и полный контекст .

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一边读»> читают вместе. Когда вы 遇到»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно 按暂停»> нажимать паузу, чтобы发现含义»> узнать значение . Вы можете просто 将鼠标悬停在突出显示的文字»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова 而不必»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!不用»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него 点它就可以了»>.

Как я могу 访问»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Parlez-vous français?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний»>фраз, и выражений»>выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Les moteurs de traduction»> Механизмы перевода — это мощные средства коммуникации»> мощные инструменты для общения в monde moderne»> современном мире. Однако, ils manquent souvent le contexte»> они часто упускают контекст и могут либо vous induire en erreur «> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение»> оставить вас в замешательстве. Наши переводчики»> люди-переводчики здесь s’assurer que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают «вдогонку». découvrir le sens»> узнать значение. Вы можете просто Passez votre souris sur le mot en surbrillance»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sans avoir à»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его.

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Você fala português?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Recursos de tradução automática»> Механизмы перевода — это ferramentas poderosas para a comunicação»> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Однако, eles muitas vezes não compreendem o contexto»> они часто упускают из виду контекст и могут: lo»> ввести вас в заблуждение или deixá-lo confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши tradutores humanos»> человеческие переводчики здесь para ter certeza de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и лендо хунто»> читают вместе. Когда вы натыкаетесь на слово, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать паузу, чтобы descobrir o significado»> открыть значение. Вы можете просто пройти мышью через palavra destacada»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sem ter de»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Ao invés de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

日本語は話せますか?

写し

«> стенограмма этого урока доступна с 対話的な翻訳»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, 言い回し»>фраз и 表現»>выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

翻訳 システム «> Трансляционные двигатели составляют 通信 ため の 強力 な ツール»> Мощные инструменты для общения в 現代 世界 «> Современный мир. Однако それら は しばしば 文脈させる»> ввести вас в заблуждение или あなたは混乱したまま»> оставить вас в замешательстве. Наши 人間の翻訳者»> люди-переводчики здесь 事を確認する»>, чтобы убедиться, что вы получаете 正しい定義だけでなく、完全な前後関係も»> не только правильное определение, но и полный контекст .

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一緒に読んで»> читают вместе. пауза, чтобы 意味を発見»> узнать значение. Вы можете просто 強調されている単語の上にマウスを置く»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать значение слова しなくても、»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!の代わりに»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него それをたたく»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне 利用可能にする»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Итальянский язык?

trascrizione

«> Стенограмма этого урока доступна с интерактивным переводом traduzioni»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, фраз, фраз и выражений.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

motori di traduzione»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения»> мощными инструментами для общения в mondo moderno»> современном мире. Однако, spesso manca il contesto»> они часто упускают контекст и могут либо ingannarti»> ввести вас в заблуждение, либо ввести вас в заблуждение. confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши traduttori umani»> человеческие переводчики здесь fare in modo che»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы во время прослушивания урока и «занимаются»> читают вместе. il significato»> открыть значение. Вы можете просто Passa il mouse sopra la parola evidenziata»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова senza dover»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Invece di»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него premici sopra»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sprechen Sie Deutsch?

The Abschrift

«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, Sätze»>фраз, и Ausdrücke»>выражений для перевода.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Übersetzungsmaschinen»> Механизмы перевода являются leistungsstarke Werkzeuge für die Kommunikation»> мощными инструментами для общения в современном мире»> современном мире. Однако, sie verfehlen oft den Kontext»> они часто упускают контекст и могут либо ввести вас в заблуждение, либо Dich verwirren»> оставит вас в замешательстве. Наши menschliche Übersetzer»> человеческие переводчики здесь um sicherzustellen, dass»> чтобы убедиться, что вы получаете nicht nur die richtige Definition, sondern auch der vollständige Kontext»> не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и mitlesen»> читают вместе. Когда вы stoßen auf»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу drücken»> нажимать паузу, чтобы умереть Bedeutung herausfinden»> узнайте значение. Вы можете просто умереть Maus über das markierte Wort führen»> наведите указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова ohne zu müssen»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! anstatt»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на слово darauf»> нажмите на него .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне zugreifen»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?

Не dökümü

«> стенограммы уроков простого английского доступны с etkileşimli çeviriler»> интерактивные переводы на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около сотни сложных слов, ibareler»>фраз и ifadeler»>выражений. Турецкие переводы доступны, начиная с урока 278.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

çeviri motorları»> Машины перевода являются iletişim için güçlü araçlar»> мощными инструментами для общения в современном dünya»> современном мире. sizin aklınızı karıştırabilir»> оставит вас в замешательстве. Наши insan çevirmenler»> человеческие переводчики здесь emin olmak için»> чтобы убедиться, что вы получаете sadece doğru tanımı değil, aynı zamanda bağlamı da…»> не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и …ile birlikte okumak»> читают вместе. > нажмите паузу, чтобы anlamını keşfetmek»> узнать значение. Вы можете просто farenizi vurgulanan kelimenin üstünde gezdirin»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова zorunda kalmadan»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Onun yerine»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него üzerine tıklayın»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне erişmek»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Mówisz po Polsku?

Transkrypcja

«> расшифровка уроков на простом английском языке доступна с интерактивными переводами»> интерактивные переводы на ваш язык. В расшифровке каждого урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, zwrotów»> фраз и wyrażeń»> выражений. Польские переводы доступны, начиная с урока 278.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

silniki translacyjne»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения в современном мире «nowoczesnym świecie»>. zakłopotanie»> оставит вас в замешательстве. Наши tłumaczenia wykonane przez ludzi»> человеческие переводчики здесь aby sprawić, że»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.

Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают»> читают вместе. Когда вы natkniesz się»> сталкиваетесь со словом, которое вы не понимаете, вам не нужно naciskać pauzy»> нажать паузу, чтобы открыть znaczenie»> узнать значение . Вы можете просто umieścić kursor myszy nad podświetlony słowem»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова bez konieczności»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Zamiast»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него stuknij w nie»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish. com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу uzyskać dostęp do»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Audio

Slow AudioFast Audio

Быстрая версия этого выражения доступна для
подписчики Plain English Plus+.

Зарегистрироваться Сегодня!

Пожинайте плоды

Управление согласием

Relocation and Employment Assistance Program (REAP)

Срок действия программы REAP продлен до 30 июня 2025 года. Город или ниже 96-я улица на Манхэттене в определенные места над 96-й улицей на Манхэттене или в одном из четырех других районов.

Чтобы подать заявку, имеющая право компания должна перевести хотя бы одного сотрудника из-за пределов зоны REAP в соответствующее место.

Пособие

  • Ежегодный кредит в размере 3 000 долларов США в течение двенадцати лет на одного работника, имеющего право на участие, или на «соответствующую совокупную долю занятости»  для переезда в указанное место. Квалифицированные местоположения являются зонами возрождения и зонированы городом как C4, C5, C6, M1, M2 или M3; или

  • Ежегодный кредит в размере 1000 долларов США на акцию для переселения в части соответствующей территории, которые не являются зонами возрождения.

  • Кредит может быть получен против следующего:

    • Общий корпоративный налог Нью-Йорка (GCT)

    • Налог на банковские корпорации (BCT)

    • Корпоративный налог

    • Налог на некорпоративный бизнес (UBT) и/или

    • Коммунальный налог

Кредиты подлежат возврату за год переселения и следующие четыре года. Неиспользованные кредиты последующих лет могут быть перенесены на пять лет вперед.

Подходящие предприятия

  • Должны вести существенную коммерческую деятельность либо за пределами Нью-Йорка, либо ниже 96-й улицы на Манхэттене не менее 24 месяцев подряд непосредственно перед переездом.
  • Большинство видов розничной торговли и гостиничных услуг не соответствуют требованиям; однако продажи через Интернет и продажи по почте или телефону могут соответствовать требованиям.

Соответствующие помещения

Помещения должны быть нежилыми и должны быть улучшены путем строительства или ремонта. Кроме того, помещения должны:

  1. Входить в состав имущества, отвечающего следующим критериям:
    1. отвечающие требованиям ICIP;
    2. арендован у IDA;
    3. арендован в Нью-Йорке;
    4. арендован у Управления порта или Корпорации городского развития штата Нью-Йорк;

    Кроме того, расходы на улучшение имущества должны быть произведены в размере, превышающем 50% от оценочной стоимости (25% от оценочной стоимости для промышленных объектов) на момент начала улучшений.

    или

  2. Соответствуют следующим критериям помещения:
    1. Если помещение сдается в аренду, срок аренды должен быть продлен до даты не менее 3 (трех) лет после более позднего из следующих:
      1. Дата начала аренды; или
      2. Дата переселения

 


    На усмотрение мэра
    Несмотря на то, что переселение из Нижнего Манхэттена в подходящий район соответствует критериям REAP, мэр может по своему усмотрению ограничить льготы REAP для предприятий, которые сокращают количество своих сотрудников в Нижнем Манхэттене, чтобы переехать в другое место.