Содержание
Значение, Синонимы, Определение, Предложения . Что такое пожинать плоды
- Онлайн-переводчик
- Грамматика
- Видео уроки
- Учебники
- Лексика
- Специалистам
- Английский для туристов
- Рефераты
- Тесты
- Диалоги
- Английские словари
- Статьи
- Биографии
- Обратная связь
- О проекте
Варианты | Синонимы |
Примеры
| Склонение / спряжение
Значение слова «ПОЖИНАТЬ»
Смотреть все значения слова ПОЖИНАТЬ
Значение слова «ПЛОД»
Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.
Смотреть все значения слова ПЛОД
Синонимы
(v1)
син.
снимать сливки · пользоваться
Предложения с «пожинать плоды»
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока. | |
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. | |
Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе. | |
Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись. | |
Так что, ты должна понять, почему мы не позволим тебе просто придти и пожинать плоды. | |
Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства. | |
В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем. | |
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий. | |
Я не считаю, что богатство благо для тех, кто пользуется им, только чтобы пожинать плоды удовольствия в этом мире. | |
Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда. | |
С чего бы мне давать им безвозмездно пожинать плоды наших трудов, Густаво? | |
Почему мне не пожинать плоды заработанного? | |
Те, кто сеют семена зла, будут пожинать плоды в аду. | |
Я имею в виду, что ты обратила всеобщее внимание Фестивалем Сбора Урожая и теперь тебе надо пожинать плоды. | |
Они, конечно, прокляли меня и еще может, сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия. | |
Боже, да Вы могли бы пожинать плоды этого на протяжении многих лет. | |
Готовьтесь пожинать плоды нашего труда. | |
Думают, им все сойдет с рук, но рано или поздно приходится пожинать плоды, да? | |
Знаешь, ведь нужны годы, чтобы начать пожинать плоды, верно? | |
Но вы тут не для того, чтобы пожинать плоды если мы не говорим о загробной жизни которая, опять подбрасывает большую кость. | |
Поэтому я и согласилась на ваше предложение, но я не хочу пожинать плоды подобным способом. | |
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение? | |
Теперь я избавился он вины и настало время пожинать плоды. | |
] трансгуманисты выражают озабоченность тем, что они не доживут до того, чтобы пожинать плоды будущих технологий. | |
Другие результаты | |
В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения. | |
Это сравнивается с семенем, посаженным в плодородную почву, которое пожинает больше и лучше плодов, чем в бесплодной земле. | |
Они готовы много работать, чтобы пожинать доступные им технологические плоды. | |
Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний. | |
Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды. | |
Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно. |
На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «пожинать плоды», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных.
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar.Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «пожинать плоды», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «пожинать плоды», просим написать нам в разделе «Обратная связь».
Значение, Определение, Предложения . Что такое мы пожинаем плоды
- Онлайн-переводчик
- Грамматика
- Видео уроки
- Учебники
- Лексика
- Специалистам
- Английский для туристов
- Рефераты
- Тесты
- Диалоги
- Английские словари
- Статьи
- Биографии
- Обратная связь
- О проекте
Примеры
Значение слова «МЫ»
Смотреть все значения слова МЫ
Значение слова «ПОЖИНАТЬ»
Смотреть все значения слова ПОЖИНАТЬ
Значение слова «ПЛОД»
Часть растения, развивающаяся из завязи цветка и содержащая семена.
Смотреть все значения слова ПЛОД
Предложения с «мы пожинаем плоды»
Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно. | |
На прошлой неделе отменили смертную казнь, на этой мы пожинаем плоды. | |
Мы пожинаем плоды твоей глупости. | |
За нас, разделивших общество друг друга, за наши заботы и радости. А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее. | |
Другие результаты | |
В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения. | |
Это сравнивается с семенем, посаженным в плодородную почву, которое пожинает больше и лучше плодов, чем в бесплодной земле. | |
Они готовы много работать, чтобы пожинать доступные им технологические плоды. | |
Мистер Муир намекнул вчера, что ваш президент пожинает плоды своих ухаживаний. | |
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока. | |
Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды. | |
Наши попытки бороться с глобальной бедностью часто срываются из-за коррумпированных правительств, мешающих людям пожинать законные плоды экономического роста. | |
Россия, Иран и «Хезболла» все вместе пожинали плоды этого конфликта. | |
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. | |
Но возможно, Россия и Китай считают, что США и Британия вполне заслуженно пожинают плоды вторжения и оккупации Ирака, а сами не против его передачи под власть Ирана. | |
Тем не менее эти сопутствующие издержки предположительно не будут значительными, и в любом случае это- небольшая цена за то, чтобы пожинать плоды в долгосрочной перспективе. | |
Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись. | |
Удивляюсь, почему до сих пор так мало умных людей избирают это поприще — в совершенстве овладев ремеслом слуги, они пожинали бы прекрасные плоды. | |
Мои действия поместили нас в авангард, и мы готовы пожинать огромные плоды. | |
Ты не можешь просто ворваться из ниоткуда и сразу пожинать все плоды. | |
Так что, ты должна понять, почему мы не позволим тебе просто придти и пожинать плоды. | |
И теперь вы пожинаете плоды. | |
Говорить ему, что он пожинает плоды, было совершенно излишне. | |
Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства. | |
В конце концов, ты и твой зверинец, состоящий из угнетенных вампиров, только-только начал пожинать плоды, которые мы предоставляем. | |
Пожинайте плоды рук своих, господин посол. | |
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий. | |
Я не считаю, что богатство благо для тех, кто пользуется им, только чтобы пожинать плоды удовольствия в этом мире. | |
Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда. | |
Он пожинал плоды собственной нескромности: из комнаты мадам Зефирин за ним неустанно следили. | |
— Нет, надо чтобы они пожинали плоды своего поведения. |
На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «мы пожинаем плоды», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных.
Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar. Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «мы пожинаем плоды», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «мы пожинаем плоды», просим написать нам в разделе «Обратная связь».
Что значит «пожинать плоды»?
Что значит «пожинать плоды»?
Перейти к содержимому
«Пожинать плоды» означает получать пользу от чего-либо
Transcript
Simple TranscriptEspañol中文FrançaisPortuguês日本語ItalianoDeutschTürkçePolski
Пожинать плоды
Сегодня я хочу поделиться с вами выражением «пожинать плоды». Многие спонсоры Тайгера Вудса бросили его в самый разгар скандала. Они больше не хотели с ним связываться. Но не Найк. Nike продолжала спонсировать Тайгера Вудса, несмотря на его личные и профессиональные трудности. Они остаются спонсором. И когда Тайгер выиграл Masters, на его кепке был логотип Nike, а бренд Nike ассоциировался с одним из величайших возвращений в спорт. Nike пожинала плоды своего сотрудничества с Tiger. Это означает, что Nike получила выгоду.
Выражение происходит из мира сельского хозяйства. Вы сажаете семена в начале сезона, а затем собираете урожай в конце года. Вы инвестируете что-то раньше, вы получаете выгоду позже. То же самое и с выражением «пожинать плоды». Когда вы получаете выгоду, которая является результатом каких-то усилий или инвестиций, говорят, что вы пожинаете плоды.
Если вы выиграете в лотерею, вы не получите награды. Это просто удача. Но если вы инвестируете в малый бизнес, и этот бизнес позже становится прибыльным, то вы пожинаете плоды своих инвестиций.
В эпизоде 142 мы также говорили о миллениалах на рабочем месте. Компании, которые сейчас обращают внимание на потребности миллениалов, скорее всего, пожнут плоды этой политики позже, поскольку смогут удерживать больше и лучше талантливых людей.
Позвольте мне кое в чем вам признаться. Я люблю этот подкаст, я люблю эту аудиторию. Я люблю делать эпизоды. Я люблю писать их, люблю записывать их, люблю говорить о них со всеми вами. Но есть одна вещь, которую я ненавижу, и это SEO. Поисковая оптимизация. Все эти вещи, которые вы должны сделать на веб-сайте, все метаданные, альтернативный текст в ваших изображениях, внутренние ссылки, ключевые слова, все это для повышения рейтинга вашей страницы. Я этого не делаю. Я знаю, что должен. Я знаю, что если бы я потратил время на правильное SEO, я бы пожинал плоды, привлекая больше слушателей, но я просто не могу заставить себя по-настоящему инвестировать время в SEO. Потому что я ненавижу это.
Цитата недели
Итак, как вы знаете, по четвергам мы собираемся закрыть выпуск песней недели JR. Но по понедельникам мы закончим цитатой. Обычно я выбираю цитату английского автора, но сегодня я выберу цитату французского писателя Виктора Гюго, написавшего «Горбун из Нотр-Дама» в честь собора Парижской Богоматери.
Не волнуйтесь: я дам вам цитату на английском языке. Вот оно, из книги: «Ничто так не делает человека авантюрным, как пустой карман». В таком случае, если у человека пустой карман, значит, у него ничего нет. Цитата гласит, что если вам нечего терять, то вы готовы к приключениям. Вы готовы рисковать. Иногда, чем больше вы накопите, чем больше вы сэкономите, тем меньше у вас будет склонности к авантюрам и риску. Так что подумайте об этом: «Ничто не делает человека таким авантюрным, как пустой карман».
И на этом мы закроем сегодняшнюю серию. Напоминаем, что мы вернемся в четверг с новым эпизодом. И вы можете присоединиться к нашему списку адресов электронной почты, если вы еще этого не сделали, перейдя по адресу PlainEnglish.com/mail. В дополнение к электронным письмам с эпизодами я также рассылаю интересные ссылки и вопросы по выходным, так что следите за ними, если вы в списке. Просто еще один способ для нас поддерживать связь друг с другом на английском языке. PlainEnglish.com/mail. Увидимся в четверг!
¿Hablas español?
Транскрипция
«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами
«> на испанский язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний
«> фраз и выражений
«> выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Los traductores automáticos
«> Механизмы перевода являются poderosas herramientas de comunicación
«> мощные инструменты для общения в современном мире»> современный мир . Тем не менее, menudo no reconocen el contexto
«> они часто упускают из виду контекст и могут либо hacerte entender algo de forma correcta
«> ввести вас в заблуждение, либо dejarte confundido
«> оставить вас в замешательстве. Наши traductores humanos»> переводчики-люди здесь. para asegurarse de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, sino también el contexto completo»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и leyendo al mismo tiempo»> читают вместе. Когда вы te cruzas»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, не нужно останавливаться»> нажмите на паузу to descubrir el significado»> открыть значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово > и навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sin tener que»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! En lugar de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него la tocas»> .
Как я могу получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
你说中国话?
文稿
«> стенограмма этого урока доступна с 交互翻译»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около сотни сложных слов, 短语»>фраз и 词语»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻译引擎»> Механизмы перевода — это 功能强大的通讯工具»> мощные инструменты для общения в современном мире. или 让你困惑»> оставят вас в замешательстве. Наши 翻译人员»> переводчики-люди здесь 确保»> чтобы убедиться, что вы получаете 不仅是正确的定义,但也完整的上下文»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一边读»> читают вместе. Когда вы 遇到»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно 按暂停»> нажимать паузу, чтобы发现含义»> узнать значение . Вы можете просто 将鼠标悬停在突出显示的文字»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова 而不必»> без необходимости нажимать паузу на аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да!不用»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него 点它就可以了»>.
Как я могу 访问»> получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Parlez-vous français?
Транскрипция
«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний»>фраз, и выражений»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Les moteurs de traduction»> Механизмы перевода — это мощные средства коммуникации»> мощные инструменты для общения в monde moderne»> современном мире. Однако, ils manquent souvent le contexte»> они часто упускают контекст и могут либо vous induire en erreur «> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение»> оставить вас в замешательстве. Наши переводчики»> люди-переводчики здесь s’assurer que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают «вдогонку». découvrir le sens»> узнать значение. Вы можете просто Passez votre souris sur le mot en surbrillance»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sans avoir à»> без необходимости нажимать паузу в аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его.
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как я могу получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Você fala português?
Транскрипция
«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Recursos de tradução automática»> Механизмы перевода — это ferramentas poderosas para a comunicação»> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Однако, eles muitas vezes não compreendem o contexto»> они часто упускают из виду контекст и могут: lo»> ввести вас в заблуждение или deixá-lo confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши tradutores humanos»> человеческие переводчики здесь para ter certeza de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и лендо хунто»> читают вместе. Когда вы натыкаетесь на слово, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать паузу, чтобы descobrir o significado»> открыть значение. Вы можете просто пройти мышью через palavra destacada»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sem ter de»> без необходимости нажимать паузу в аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! Ao invés de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как я могу получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
日本語は話せますか?
写し
«> стенограмма этого урока доступна с 対話的な翻訳»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, 言い回し»>фраз и 表現»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻訳 システム «> Трансляционные двигатели составляют 通信 ため の 強力 な ツール»> Мощные инструменты для общения в 現代 世界 «> Современный мир. Однако それら は しばしば 文脈させる»> ввести вас в заблуждение или あなたは混乱したまま»> оставить вас в замешательстве. Наши 人間の翻訳者»> люди-переводчики здесь 事を確認する»>, чтобы убедиться, что вы получаете 正しい定義だけでなく、完全な前後関係も»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一緒に読んで»> читают вместе. пауза, чтобы 意味を発見»> узнать значение. Вы можете просто 強調されている単語の上にマウスを置く»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать значение слова しなくても、»> без необходимости нажимать паузу на аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да!の代わりに»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него それをたたく»> .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как мне 利用可能にする»> получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Итальянский язык?
trascrizione
«> Стенограмма этого урока доступна с интерактивным переводом traduzioni»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, фраз, фраз и выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
motori di traduzione»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения»> мощными инструментами для общения в mondo moderno»> современном мире. Однако, spesso manca il contesto»> они часто упускают контекст и могут либо ingannarti»> ввести вас в заблуждение, либо ввести вас в заблуждение. confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши traduttori umani»> человеческие переводчики здесь fare in modo che»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы во время прослушивания урока и «занимаются»> читают вместе. il significato»> открыть значение. Вы можете просто Passa il mouse sopra la parola evidenziata»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова senza dover»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! Invece di»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него premici sopra»> .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как я могу получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Sprechen Sie Deutsch?
The Abschrift
«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, Sätze»>фраз, и Ausdrücke»>выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Übersetzungsmaschinen»> Механизмы перевода являются leistungsstarke Werkzeuge für die Kommunikation»> мощными инструментами для общения в современном мире»> современном мире. Однако, sie verfehlen oft den Kontext»> они часто упускают контекст и могут либо ввести вас в заблуждение, либо Dich verwirren»> оставит вас в замешательстве. Наши menschliche Übersetzer»> человеческие переводчики здесь um sicherzustellen, dass»> чтобы убедиться, что вы получаете nicht nur die richtige Definition, sondern auch der vollständige Kontext»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и mitlesen»> читают вместе. Когда вы stoßen auf»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу drücken»> нажимать паузу, чтобы умереть Bedeutung herausfinden»> узнайте значение. Вы можете просто умереть Maus über das markierte Wort führen»> наведите указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова ohne zu müssen»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! anstatt»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на слово darauf»> нажмите на него .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как мне zugreifen»> получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?
Не dökümü
«> стенограммы уроков простого английского доступны с etkileşimli çeviriler»> интерактивные переводы на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около сотни сложных слов, ibareler»>фраз и ifadeler»>выражений. Турецкие переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
çeviri motorları»> Машины перевода являются iletişim için güçlü araçlar»> мощными инструментами для общения в современном dünya»> современном мире. sizin aklınızı karıştırabilir»> оставит вас в замешательстве. Наши insan çevirmenler»> человеческие переводчики здесь emin olmak için»> чтобы убедиться, что вы получаете sadece doğru tanımı değil, aynı zamanda bağlamı da…»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и …ile birlikte okumak»> читают вместе. > нажмите паузу, чтобы anlamını keşfetmek»> узнать значение. Вы можете просто farenizi vurgulanan kelimenin üstünde gezdirin»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова zorunda kalmadan»> без необходимости нажимать паузу в аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! Onun yerine»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него üzerine tıklayın»> .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как мне erişmek»> получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Mówisz po Polsku?
Transkrypcja
«> расшифровка уроков на простом английском языке доступна с интерактивными переводами»> интерактивные переводы на ваш язык. В расшифровке каждого урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, zwrotów»> фраз и wyrażeń»> выражений. Польские переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
silniki translacyjne»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения в современном мире «nowoczesnym świecie»>. zakłopotanie»> оставит вас в замешательстве. Наши tłumaczenia wykonane przez ludzi»> человеческие переводчики здесь aby sprawić, że»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?
Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают»> читают вместе. Когда вы natkniesz się»> сталкиваетесь со словом, которое вы не понимаете, вам не нужно naciskać pauzy»> нажать паузу, чтобы открыть znaczenie»> узнать значение . Вы можете просто umieścić kursor myszy nad podświetlony słowem»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова bez konieczności»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.
Работают ли переводы на мобильных устройствах?
Да! Zamiast»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него stuknij w nie»> .
Можно посмотреть образец?
Да, посетите сайт PlainEnglish. com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.
Как я могу uzyskać dostęp do»> получить доступ к переводам?
Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!
Audio
Slow AudioFast Audio
Быстрая версия этого выражения доступна для
подписчики Plain English Plus+.
Зарегистрироваться Сегодня!
Пожинайте плоды
Управление согласием
Relocation and Employment Assistance Program (REAP)
Срок действия программы REAP продлен до 30 июня 2025 года. Город или ниже 96-я улица на Манхэттене в определенные места над 96-й улицей на Манхэттене или в одном из четырех других районов.
Чтобы подать заявку, имеющая право компания должна перевести хотя бы одного сотрудника из-за пределов зоны REAP в соответствующее место.
Пособие
Ежегодный кредит в размере 3 000 долларов США в течение двенадцати лет на одного работника, имеющего право на участие, или на «соответствующую совокупную долю занятости» для переезда в указанное место. Квалифицированные местоположения являются зонами возрождения и зонированы городом как C4, C5, C6, M1, M2 или M3; или
Ежегодный кредит в размере 1000 долларов США на акцию для переселения в части соответствующей территории, которые не являются зонами возрождения.
Кредит может быть получен против следующего:
Общий корпоративный налог Нью-Йорка (GCT)
Налог на банковские корпорации (BCT)
Корпоративный налог
Налог на некорпоративный бизнес (UBT) и/или
Коммунальный налог
Кредиты подлежат возврату за год переселения и следующие четыре года. Неиспользованные кредиты последующих лет могут быть перенесены на пять лет вперед.
Подходящие предприятия
- Должны вести существенную коммерческую деятельность либо за пределами Нью-Йорка, либо ниже 96-й улицы на Манхэттене не менее 24 месяцев подряд непосредственно перед переездом.
- Большинство видов розничной торговли и гостиничных услуг не соответствуют требованиям; однако продажи через Интернет и продажи по почте или телефону могут соответствовать требованиям.
Соответствующие помещения
Помещения должны быть нежилыми и должны быть улучшены путем строительства или ремонта. Кроме того, помещения должны:
- Входить в состав имущества, отвечающего следующим критериям:
- отвечающие требованиям ICIP;
- арендован у IDA;
- арендован в Нью-Йорке;
- арендован у Управления порта или Корпорации городского развития штата Нью-Йорк;
Кроме того, расходы на улучшение имущества должны быть произведены в размере, превышающем 50% от оценочной стоимости (25% от оценочной стоимости для промышленных объектов) на момент начала улучшений.
или
- Соответствуют следующим критериям помещения:
- Если помещение сдается в аренду, срок аренды должен быть продлен до даты не менее 3 (трех) лет после более позднего из следующих:
- Дата начала аренды; или
- Дата переселения
- Если помещение сдается в аренду, срок аренды должен быть продлен до даты не менее 3 (трех) лет после более позднего из следующих:
На усмотрение мэра
Несмотря на то, что переселение из Нижнего Манхэттена в подходящий район соответствует критериям REAP, мэр может по своему усмотрению ограничить льготы REAP для предприятий, которые сокращают количество своих сотрудников в Нижнем Манхэттене, чтобы переехать в другое место.