Содержание
work перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
Посмотрите слово work на новом сайте wordcards.ru!
[wɜːk]
глагол
- работать (действовать, функционировать, поработать, проработать, отработать, разрабатывать)
- заниматься (делать, решать, причинять)
- сработать (срабатывать)
- обрабатывать (управлять)
- ковать
- заслужить
- месить
Синонимы: masticate, malaxate, forge, knead, malleate, puddle, hammer.
существительное
- работа (труд, деятельность, дело, действие, занятие, обработка)
- произведение (сочинение, творчество)
- механизм
- рукоделие
Множ. число: works.
Синонимы: arrangement, engine, wheel, stitchcraft, modality, mechanism.
прилагательное
- рабочий (трудовой)
- нормальный
Синонимы: ok, normal, fairish, worker, normality, normalcy, okay.
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I work | We work |
You work | You work |
He/She/It works | They work |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I worked | We worked |
You worked | You worked |
He/She/It worked | They worked |
Фразы
preparatory work
подготовительная работа
decent work
достойный труд
creative work
творческая деятельность
glorious work
славное дело
morning work
утренние занятия
literary work
литературное произведение
religious works
религиозные сочинения
philosophical works
философское творчество
work correctly
работать правильно
work upon earth
действовать на земле
work better
функционировать более
leg work
поработать ногами
work here
проработать здесь
work simultaneously
заниматься одновременно
work automatically
сработать автоматически
work metals
обрабатывать металлы
work group
рабочая группа
work day
трудовой день
Предложения
You can go back to work now.
Теперь можешь вернуться к работе.
We’ll begin work soon.
Мы скоро начнём работу.
My husband is out of work and looking for a job.
Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.
How long did you work for us?
Как долго вы работали для нас?
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
How is your work coming along?
Как подвигается ваша работа?
I must get this work finished by next Tuesday.
Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.
Do you work downtown?
Ты работаешь в центре?
I’d like you to come work for me.
Я хотел бы, чтобы ты пришел поработать со мной.
I work on a building site.
Я работаю на стройке.
He works for a mere pittance.
Он работает за жалкие гроши.
My wife works as a nurse at a local hospital.
Моя жена работает медсестрой в местной больнице.
My brother works in France.
Мой брат работает во Франции.
No one works there anymore.
Никто больше там не работает.
Tom works for an Italian company.
Том работает в итальянской компании.
She works as hard as any other student.
Она работает столь же упорно, как и любой другой студент.
She works for a hospital.
Она работает в больнице.
Tom works nights.
Том работает по ночам.
Mary can’t make ends meet on her pension. That’s why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
Мэри не может свести концы с концами на свою пенсию. Вот почему она подрабатывает уборщицей в ресторане.
She works for a large American corporation.
Она работает в крупной американской корпорации.
Tom worked as a cartoonist.
Том работал карикатуристом.
My plan worked perfectly.
Мой план сработал идеально.
Tom worked here for a short period.
Том проработал здесь очень короткое время.
Tom worked on a farm last summer.
Фома работал на ферме прошлым летом.
The system worked well.
Система работала хорошо.
Tom worked until late at night.
Том работал до поздней ночи.
He worked from morning till night.
Он работал с утра до ночи.
You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday.
Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.
I’ve never worked with them.
Я никогда с ними не работал.
Tom and I worked together in Boston.
Мы с Томом вместе работали в Бостоне.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
work. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.
Комментарии
Следующие комментарии ()
перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
as children leave home and we retire from work our body enters a new phase of life | Когда дети покидают дом, а мы уходим на пенсию, наше тело вступает в новую фазу. |
Drop the suit and announce your retirement from baseball. | Отзови иск, объяви, что ты уходишь из бейсбола. |
I would like to announce officially I’m retiring from bodybuilding competition. | Я хочу официально заявить, что я ухожу из соревновательного бодибилдинга. |
Booth filed for retirement, but kept getting calls from his local sources in Afghanistan. | Бут подал рапорт об отставке, но ему продолжали звонить из местных источников в Афганистане. |
You shot a retired cop in the back with a gun you stole from an unconscious policeman? | Ты выстрелил в спину копу в отставке из пистолета, который украл у полицейского в отключке? |
The searchlights at Universal were long since retired for the night and there was no traffic sound from the freeway down in the pass. | Прожектора Юниверсал — Сити давно погасли, и со стороны идущей через перевал автострады не слышался шум движения. |
Your decision to retire from Her Majesty’s Government and retire from public life. | Ваше решение уйти из ее величества Правительству и уйти из общественной жизни. |
You stopped those people from getting their money back, their retirements? | Ты прекратил возврат этим людям денег, их выхода на пенсию? |
The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation. | Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям. |
The retirement age for women and men will be raised gradually from 60 and 65, respectively, to 67. | Возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин будет постепенно повышаться с 60 и 65 лет, соответственно, до 67 лет. |
Hg that is extracted from discarded products or wastes, purified, and put into commerce or retired. | Ртуть, получаемая из удаленных продуктов и отходов, очищаемая и поступающая в торговлю или подлежащая изъятию. |
Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse. | После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима. |
New benefits are connected with retirement benefits from the Social Insurance Fund. | Новые пенсии связаны с пенсионными пособиями из Фонда социального обеспечения. |
When projected retirements in the period from 2010 to 2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators. | С учетом прогнозируемого числа сотрудников, выходящих на пенсию в период 2010 — 2016 годов, общая сменяемость кадров составит 43 процента для устных и 40 процентов для письменных переводчиков. |
This was presented personally to my great, great uncle bernard By sigmund riefler himself when bernard retired From the clemens riefler clock works in munich. | Это было подарено моему прапрадедушке Бернарду лично Зигмундом Рифлером, когда Бернард вышел на пенсию из Часового завода Клеменса Рифлера в Мюнхене. |
We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. agents… which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing. | У нас есть документы, одним из которых является рапорт агентов ФБР… который полностью восстанавливает репутацию мистера Ротстина. |
The Chairman thanked Mr. Steve Luster, who had retired from the Group, for his work especially on the revision of Recommendation 20. | Председатель поблагодарил г — на Стива Ластера, сложившего свои полномочия в Группе, за проделанную им работу, особенно применительно к пересмотру Рекомендации 20. |
Recently, I’d overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early. | Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост. |
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image. | Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории. |
This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement. | Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии. |
One thing we didn’t get from the family is that Elias came out of retirement three weeks ago — seems the distillery was losing money. | Одного мы так и не услышали от семьи — что три недели назад Элиас вернулся к управлению делами, похоже, винокурня стала терять деньги. |
He’s had some help, from a military map librarian, a retired surgeon, and a young geographer, all of whom discovered the maps independently. | У него есть помощники: занимающийся военными картами библиотекарь, врач — пенсионер и молодой географ. Все они открыли для себя советские карты независимо друг от друга. |
So we need to start talking about the options – raising the retirement age, increasing immigration from developing nations, and reforming labor markets. | Поэтому нам нужно начать разговор о возможных путях решения будущих проблем, в частности, об увеличении пенсионного возраста, о приеме большего числа иммигрантов из развивающихся стран и о реформировании рынков рабочей силы. |
A year later, the party funding scandal broke, and Kohl retired from politics. | Спустя год разразился скандал вокруг финансирования партии, и Коль покинул политику. |
Capture information if a worker retires or is terminated from your organization. | Регистрация информации в случае увольнения работника или прекращения трудоустройства в организации. |
It is argued that early retirement systems cater to needs that are different from those addressed by traditional PAYG schemes. | На этот счет высказываются возражения, что схемы раннего ухода на пенсию служат целям, отличающимся от тех, на которые направлены традиционные схемы ВПТД. |
Sure, he’s a famous theorist, but even before his retirement from Caltech in 2009 he was deeply interested in explaining the heady ideas of relativity to the general public. | Конечно, он известный теоретик, но еще до своего ухода из Калифорнийского технологического института в 2009 году его глубоко интересовал вопрос об объяснении широкой общественности замысловатых идей из области теории относительности. |
Some reporters have raised the prospect that Flynn’s receipt of money that initially came from Russia violated the Pentagon’s guidelines for retired members of the military. | Некоторые репортеры высказывали предположение о том, что чек, полученный Флинном от России, является нарушением инструкций Пентагона для военных в отставке. |
Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today’s pensioners are financed by contributions from the young. | Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды. |
Mostly for apes and chimpanzees and monkeys who have retired from the movie business. | В основном, для обезьян, горилл и мартышек, которых отправили в отставку после съемок в кино. |
Boyer began researching Wyatt Earp after retiring from the Air Force in 1965. | Бойер начал изучать Уайатта Эрпа после ухода из Военно — Воздушных сил в 1965 году. |
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company. | Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно — морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к Ройс Глобал Груп международной горнодобывающей и судоходной компании. |
From these meals she retired about five minutes after the other servants, having only stayed to drink the king over the water. | Из — за стола она уходила минут через пять после ухода прислуги, подождав, когда произнесут тост за короля заморского. |
Retired from operatic stage-ha! | Покинула оперную сцену, ха! |
What am I going to retire from? | Откуда мне уходить? |
I stay quit, and I retire from the force. | Я держу рот на замке и ухожу из полиции. |
And now, having finished the work assigned me, I retire from the great theatre of action. | И теперь, закончив работу, мне порученную, я ухожу с театра военных действий. |
If they succeed authors will have to follow the advice generally given to them by the critics, and retire from business altogether. | Если они добьются своего, то авторам придется последовать обычному совету критиков и удалиться от дел. |
I know the world is a drawing-room, from which we must retire politely and honestly; that is, with a bow, and our debts of honor paid. | Я знаю, что мир — это гостиная, из которой надо уметь уйти учтиво и прилично, раскланявшись со всеми и заплатив свои карточные долги. |
Commander Reynolds had to retire from the Navy. | Коммандер Рэйнольдс должен был уволиться из ВМС. |
I’m… retired from that game. | Я… выбыл из игры. |
Agafoklea Kuzminishna soon followed him to the grave; she could not adapt herself to a dull life in the capital and was consumed by the boredom of retirement from regimental existence. | Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла. |
I’ve been bent over box after box of inventory I have to label before officially retiring from the FBI. | Мне пришлось наклоняться над кучей коробок, которые я должен был промаркировать, прежде чем официально уйду из ФБР. |
White men with long staves in their hands appeared languidly from amongst the buildings, strolling up to take a look at me, and then retired out of sight somewhere. | Белые люди с длинными палками в руках лениво бродили между строениями, подходили, чтобы взглянуть на меня, а затем скрывались из виду. |
Under this rebuke, his Grace the Duke of Somerset retired a little from the front for the moment. | После такой отповеди его светлость герцог Сомерсетский предпочел на время отойти в сторону. |
To a playful question from a retired general of much consequence, of whom we shall have more to say later, Lizaveta Nikolaevna frankly replied that evening that she was engaged. | На шутливый вопрос одного отставного, но важного генерала, о котором речь ниже, Лизавета Николаевна сама прямо в тот вечер ответила, что она невеста. |
I want to retire from the force and move to ottawa with vivian. | Я хочу уйти со службы и переехать в Оттаву с Вивиан. |
Tamarochka, this isn’t honest, he said reproachfully. Aren’t you ashamed to take the last money from a poor retired almost-head-officer? | Тамарочка, это нечестно, — сказал он укоризненно. — Как вам не стыдно у бедного отставного почти обер — офицера брать последние деньги? |
So, you retired? Not just from hhm, but the law? | Ты уходишь не только из ХХМ, но и из юриспруденции? |
I never really retired from the Golden Woman. | Я никогда совсем не уходила из Золотой Женщины. |
Yeah. My favorite companion is retiring from companning. | Да, моя любимая эскорт — сопровождающая уходит из сопровождения. |
Mr Goby had now practically retired from business. But he occasionally obliged a few old patrons. Hercule Poirot was one of these. | Сейчас мистер Г оби практически удалился от дел, но иногда оказывал услуги старым клиентам, одним из которых был Эркюль Пуаро. |
Even though he’s retired from the police force, he still carries his gun. | Несмотря на то, что он уволился из полиции, пушку он носит с собой. |
Sleeping easier now that I retired from the force. | Спит крепче, с тех пор как я уволился из вооруженных сил. |
Rodrigo Thorton just retired from the Second Circuit. | Родриго Тортон уволился из суда Второго округа. |
he’s a retired computer entrepreneur from ontario. | Продавец компьютеров из Онтарио, на пенсии |
The nearness of Miss Gilchrist had hampered her a little. Miss Gilchrist could probably hear from the kitchen, where she had tactfully retired, exactly what went on. | Ее немного стесняла близость мисс Г илкрист, которая могла слышать ее из кухни, куда тактично удалилась. |
From a Viennese alienist, no. From a retired army surgeon, most certainly. | Для венского психиатра — нет, для бывшего военного врача — более чем. |
I tottered, and on regaining my equilibrium retired back a step or two from his chair. | Я покачнулась, но удержалась на ногах и отступила на шаг или два. |
At the end of half an hour Ethelbertha retired from the contest, hot, dirty, and a trifle irritable. | Спустя полчаса Этельберта — раскрасневшаяся от жары, измазанная и несколько обозленная — отказалась от борьбы. |
англо-русско-английский переводчик | Русско-английский онлайн-перевод и словарь
0 / 10000
Перевести с английского на русский онлайн
Вам нужно перевести электронное письмо от поставщика на русский язык или сайт для вашего отдыха за границей? Lingvanex представляет программы и приложения, мгновенно переводящие с английского на русский язык!
Нужен русский перевод? Давай сделаем это!
Бесплатный сервис Lingvanex мгновенно переводит слова, фразы в голос, аудиофайлы, подкасты, документы и веб-страницы с русского на английский и с английского на русский.
Получите быстрый, контекстно-зависимый англо-русский перевод с реальными примерами для большого количества слов и фраз, используя механизм перевода естественного языка на основе машинного обучения Lingvanex.
Ознакомьтесь с нашим переводом с английского на русский с примерами использования на обоих языках. Произношение как русских слов или словосочетаний, так и произношение английских примеров, англо-русский разговорник.
Переведи сам!
Приложения для перевода Lingvanex помогут вам в любое время! Наши приложения, работающие на различных устройствах — android, iOS, MacBook, умные помощники от Google, Amazon Alexa и Microsoft Cortana, смарт-часы, любые браузеры — помогут переводить с английского на русский в любом месте! Это легко и бесплатно! Lingvanex также обеспечивает онлайн-перевод с русского на английский язык.
Перевод с английского на русский с помощью программы перевода Lingvanex поможет вам получить молниеносный перевод слов, фраз и текстов с английского на русский и более чем на 110 других языков.
Используйте приложения Lingvanex для быстрого и мгновенного бесплатного перевода русско-английского текста. Lingvanex предоставляет доступную альтернативу службе перевода Google с английского на русский и с русского на английский язык.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Как работает перевод текста с английского на русский?
Наша служба переводов использует механизм переводчика Lingvanex для перевода набранного вами текста на английский язык. Всякий раз, когда вы вводите слово, фразу или предложение на английском языке, мы отправляем API-запрос в движок Lingvanex для перевода. В ответ служба переводов Lingvanex присылает ответ с переведенным текстом на русском языке. Lingvanex использует передовые технологии, такие как искусственный интеллект (глубокое обучение), большие данные, веб-API, облачные вычисления и т. д., для обеспечения более качественных переводов. Вы можете прямо сейчас проверить качество перевода с английского на русский.
Можно ли скачать эту службу перевода?
Нет. Вы не можете скачать его. В настоящее время на этой странице вы можете использовать только наш русский перевод онлайн. Однако вы можете установить инструмент расширения Chrome под названием Lingvanex — Translator and Dictionary Chrome Extension. Или воспользуйтесь нашими приложениями для перевода — ссылки на эти приложения есть на странице. После установки этого инструмента перевода вы можете выделить и щелкнуть правой кнопкой мыши часть текста и щелкнуть значок «Перевести», чтобы перевести. Таким образом, вы сможете переводить не только с английского на русский, но и между любыми 36 языками, поддерживаемыми приложением. Также вы можете перевести веб-страницу с английского на русский, нажав на иконку «Перевести» на панели инструментов браузера.
Этот перевод БЕСПЛАТНЫЙ?
ДА. Однако у нас есть следующие ограничения: Лимит запросов В любое время вы можете передать не более 5000 за запрос. Но вы можете отправить много таких запросов. Существует также дневной лимит: хотя вы можете сделать несколько запросов на перевод, вы не сможете перевести, если у нас закончится наша дневная квота. Это защита от автоматических запросов.
Насколько точен перевод с английского на русский?
Для выполнения перевода используется технология машинного языка. Наше программное обеспечение для перевода ежедневно совершенствуется и обеспечивает очень точный перевод с английского на русский. Вы можете проверить это сами прямо сейчас!
Точные переводы на русский язык
Ваше надежное русское бюро переводов.
Более чем 15-летний опыт предоставления первоклассных переводов на русский язык клиентам по всему миру из нашей штаб-квартиры в Европе. Мы 100% носители русского языка из России.
В Ibidem мы делаем то, что умеем лучше всего: юридические переводы контрактов и претензий, коммерческие переводы каталогов и маркетинговых материалов, технические переводы руководств пользователя или руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию, переводы веб-сайтов, локализация программного обеспечения, официальные сертифицированные переводы и т. д.
Там же, агентство, которому действительно не все равно
Какие документы мы переводим?
Точные переводы, быстрая обработка и отличные цены.
Мы небольшое, специализированное и надежное бюро переводов. Мы предоставляем богатые, точные, свежие и аутентичные переводы, как если бы они были изначально написаны на русском языке; усилие, на которое готовы пойти несколько агентств.
Все наши переводчики являются носителями языка и всегда переводят на свой родной язык. При переводе на русский язык мы работаем с русскими переводчиками из России. Мы переводим многие языковые пары, но с английского на русский — одна из самых востребованных языковых комбинаций, поэтому мы можем предложить очень конкурентоспособные цены и быструю обработку.
Попробуйте, спросите цену и проверьте нас!
Сколько стоит перевод на русский язык?
Переводчики-носители русского языка из России
Хороший перевод на русский никогда не должен казаться переводом.
Он должен быть точным, элегантным и точным, но читаться так, как если бы он был написан на этом языке.
100% переводчики-носители языка
Все наши переводы на русский язык всегда выполняются 100% переводчиками-носителями русского языка, работающими на родном языке и полностью владеющими исходными языками, т.е. английским, испанским, французским, немецким или итальянским.
Специализированные переводчики
Мы работаем с русскими переводчиками, которые специализируются в различных областях, таких как бизнес, маркетинг, юриспруденция и техника: технологии, инженерия, ИТ, промышленность, медицина, туризм, присяжные переводы и т. д.
Вычитка включена
Каждый перевод проверяется вторым переводчиком-носителем русского языка, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. Мы работаем с памятью переводов, глоссариями и терминологическими базами данных.
Сколько стоит русский перевод?
Мы предлагаем высококачественные переводы на русский язык по очень доступным ценам.
Цены от 0,10 евро за простые переводы файлов Word с английского на русский.
1. Основные тексты.
Мы можем перевести каталоги продукции, листовки, брошюры, рекламные материалы, руководства пользователя, исследования, отчеты, журналы, годовые отчеты и т.д.0096
2. Контракты и юридические документы.
Мы можем перевести контракты, соглашения, акты, доверенности, аффидевиты, уставы компаний, годовые отчеты, судебные решения и т. д.
Цены и тарифы:
— С английского на русский | 0,11 € |
— С русского на английский | 0,11 € |
3. Веб-сайты.
Мы переводим веб-сайты и магазины электронной коммерции: WordPress, CMS, Prestashop, Magento и т. д. Мы безопасно переводим файлы кода .html и .xml, а также файлы .po. SEO-дружественные переводы.
Цены и тарифы:
— Файлы Word | 0,10 € |
— HTML/XML | 0,11 € |
— электронная коммерция | 0,11 € |
— WordPress/CMS | 0,13 € |
4. Заверенные заверенные переводы
Официальные заверенные переводы с полной юридической силой, подписанные и заверенные печатью официальных переводчиков: титулы, сертификаты, протоколы, акты. .. Перевод
5. Устные переводчики устные переводчики
Профессиональные переводчики — устные переводчики для встреч, визитов, курсов, мероприятий и конгрессов. Переводчики-носители русского языка, полностью владеющие русским и английским языками.
Цены и тарифы:
— Переводчик русского языка на месте: 1 час | €100 |
— Переводчик русского языка на месте: 1 день | 550 € |
Широкая доступность в большинстве стран Европы.
Нужен хороший перевод на русский язык?
Отправьте нам электронное письмо с оригиналами для перевода, и мы пришлем вам предложение в течение часа.
Или, если хотите, позвоните нам и поговорите с одним из наших агентов или напишите по адресу info@ibidemgroup. com
Как работает процесс перевода?
Гибкий и простой процесс. Предложение с фиксированной ценой, без сюрпризов в последнюю минуту.
Своевременная доставка вашего перевода с или на русский язык в оговоренные сроки.
QUOTE
Отправьте нам оригиналы документов по электронной почте с указанием целевых языков и желаемого времени доставки.
В течение часа мы вышлем вам коммерческое предложение с точной ценой и сроками доставки.
Если хотите, мы будем рады подписать и отправить вам Соглашение о конфиденциальности.
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
Чтобы подтвердить проект, вам просто нужно отправить обратно подписанное предложение.
Если мы работаем вместе впервые, вам придется оплатить банковским переводом или картой (оплата онлайн).
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Извлечение в PDF или из Web в Word, подготовка кодовых файлов (HTMLS и др.), терминологических глоссариев и др.
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Перевод с английского, испанского, английского (или другого языка) на русский язык, всегда выполняемый опытным переводчиком-носителем языка.
КОРРЕКТУРА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Вычитка на русском языке, всегда выполняется 100% русским переводчиком и экспертом в данной области.
ДОСТАВКА
Доставка всегда вовремя. Доставка по электронной почте, за исключением заверенных переводов, которые должны быть доставлены на подписанном и запечатанном листе. Доступен срочный круглосуточный перевод.
ОПЛАТА / СЧЕТ
Счета всегда отправляются по электронной почте вместе с переводами.
Первый проект всегда должен быть оплачен заранее, банковским переводом или кредитной картой (Secure Payment Gateway).
Компании могут позже подать заявку на оплату через 30 дней.
Русский язык, один из самых переводимых языков в 2018 году
Экономический рост России в сочетании с интересом инвесторов к российскому рынку,
сделал русский язык одним из самых важных языков на мировой экономической арене.
Русский язык входит в пятерку самых переводимых языков.
Экономический рост и могущество России, ее деловые отношения с европейскими государствами-членами и их пристальный интерес к Европе с точки зрения туризма являются движущими силами повышения статуса России в ЕС. Тем не менее, русский язык сложный, поэтому добиться абсолютно беглого и совершенного написания текста на русском языке – непростая задача.
В Ibidem Group мы ежегодно переводим тысячи слов на русский язык, всегда используя опытных переводчиков-носителей русского языка. Только так можно получить беглый русский текст, стильный, аутентичный и, самое главное, не похожий на перевод.
Если вам нужен русский перевод, то мы для вас!
Свяжитесь с нашими офисами в Великобритании, Франции и Испании
Ibidem Group, ваш надежный партнер по переводу.
Получите немедленную смету и начните свой переводческий проект прямо сейчас.
Великобритания
Тел. +44 2071579870
ФРАНЦИЯ
Тел. +1 9152293794
ИСПАНИЯ
Тел.: +34 932684085
Есть вопросы или сомнения?
Задайте нам любой запрос или вопрос, касающийся вашего проекта перевода.
Тел. +44 [email protected]
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ФАЙЛЫ COOKIES. Как и большинство других веб-сайтов, мы также используем файлы cookie Google Analytics, чтобы отслеживать
наиболее посещаемое содержимое, кто посещает нас, что они ищут, а также другую статистику удобства использования и маркетинга.
Если вы продолжаете просматривать этот веб-сайт, вы соглашаетесь с тем, что эти файлы cookie собирают информацию из вашего браузера.
IBIDEM GROUP Ltd.
IBIDEM GROUP Ltd. была создана в 2003 году на основании документа 4124, выданного в Испании нотариусом Сантьяго Гарсия Ортисом, и зарегистрирована в Торговом реестре Барселоны (Испания), том 36.206, лист 0063, стр. 280795, номер TVA ESB63391445.
БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Офисы в 5 европейских странах:
— Испания (Барселона).