From work перевод на русский: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

Содержание

work перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

Посмотрите слово work на новом сайте wordcards.ru!

[wɜːk]

глагол

  1. работать (действовать, функционировать, поработать, проработать, отработать, разрабатывать)
  2. заниматься (делать, решать, причинять)
  3. сработать (срабатывать)
  4. обрабатывать (управлять)
  5. ковать
  6. заслужить
  7. месить

Синонимы: masticate, malaxate, forge, knead, malleate, puddle, hammer.

существительное

  1. работа (труд, деятельность, дело, действие, занятие, обработка)
  2. произведение (сочинение, творчество)
  3. механизм
  4. рукоделие

Множ. число: works.

Синонимы: arrangement, engine, wheel, stitchcraft, modality, mechanism.

прилагательное

  1. рабочий (трудовой)
  2. нормальный

Синонимы: ok, normal, fairish, worker, normality, normalcy, okay.

Формы глагола

Ед. числоМнож. число
Present Simple (Настоящее время)
I workWe work
You workYou work
He/She/It worksThey work
Past Simple (Прошедшее время)
I workedWe worked
You workedYou worked
He/She/It workedThey worked

Фразы

preparatory work
подготовительная работа

decent work
достойный труд

creative work
творческая деятельность

glorious work
славное дело

morning work
утренние занятия

literary work
литературное произведение

religious works
религиозные сочинения

philosophical works
философское творчество

work correctly
работать правильно

work upon earth
действовать на земле

work better
функционировать более

leg work
поработать ногами

work here
проработать здесь

work simultaneously
заниматься одновременно

work automatically
сработать автоматически

work metals
обрабатывать металлы

work group
рабочая группа

work day
трудовой день

Предложения

You can go back to work now.
Теперь можешь вернуться к работе.

We’ll begin work soon.
Мы скоро начнём работу.

My husband is out of work and looking for a job.
Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.

How long did you work for us?
Как долго вы работали для нас?

At any rate, I must finish this work by tomorrow.
В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.

How is your work coming along?
Как подвигается ваша работа?

I must get this work finished by next Tuesday.
Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.

Do you work downtown?
Ты работаешь в центре?

I’d like you to come work for me.
Я хотел бы, чтобы ты пришел поработать со мной.

I work on a building site.
Я работаю на стройке.

He works for a mere pittance.
Он работает за жалкие гроши.

My wife works as a nurse at a local hospital.
Моя жена работает медсестрой в местной больнице.

My brother works in France.
Мой брат работает во Франции.

No one works there anymore.
Никто больше там не работает.

Tom works for an Italian company.
Том работает в итальянской компании.

She works as hard as any other student.
Она работает столь же упорно, как и любой другой студент.

She works for a hospital.
Она работает в больнице.

Tom works nights.
Том работает по ночам.

Mary can’t make ends meet on her pension. That’s why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
Мэри не может свести концы с концами на свою пенсию. Вот почему она подрабатывает уборщицей в ресторане.

She works for a large American corporation.
Она работает в крупной американской корпорации.

Tom worked as a cartoonist.
Том работал карикатуристом.

My plan worked perfectly.
Мой план сработал идеально.

Tom worked here for a short period.
Том проработал здесь очень короткое время.

Tom worked on a farm last summer.
Фома работал на ферме прошлым летом.

The system worked well.
Система работала хорошо.

Tom worked until late at night.
Том работал до поздней ночи.

He worked from morning till night.
Он работал с утра до ночи.

You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday.
Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

I’ve never worked with them.
Я никогда с ними не работал.

Tom and I worked together in Boston.
Мы с Томом вместе работали в Бостоне.


Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
work. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.

Комментарии

Следующие комментарии ()

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

as children leave home and we retire from work our body enters a new phase of life

Когда дети покидают дом, а мы уходим на пенсию, наше тело вступает в новую фазу.

Drop the suit and announce your retirement from baseball.

Отзови иск, объяви, что ты уходишь из бейсбола.

I would like to announce officially I’m retiring from bodybuilding competition.

Я хочу официально заявить, что я ухожу из соревновательного бодибилдинга.

Booth filed for retirement, but kept getting calls from his local sources in Afghanistan.

Бут подал рапорт об отставке, но ему продолжали звонить из местных источников в Афганистане.

You shot a retired cop in the back with a gun you stole from an unconscious policeman?

Ты выстрелил в спину копу в отставке из пистолета, который украл у полицейского в отключке?

The searchlights at Universal were long since retired for the night and there was no traffic sound from the freeway down in the pass.

Прожектора Юниверсал — Сити давно погасли, и со стороны идущей через перевал автострады не слышался шум движения.

Your decision to retire from Her Majesty’s Government and retire from public life.

Ваше решение уйти из ее величества Правительству и уйти из общественной жизни.

You stopped those people from getting their money back, their retirements?

Ты прекратил возврат этим людям денег, их выхода на пенсию?

The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation.

Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям.

The retirement age for women and men will be raised gradually from 60 and 65, respectively, to 67.

Возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин будет постепенно повышаться с 60 и 65 лет, соответственно, до 67 лет.

Hg that is extracted from discarded products or wastes, purified, and put into commerce or retired.

Ртуть, получаемая из удаленных продуктов и отходов, очищаемая и поступающая в торговлю или подлежащая изъятию.

Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse.

После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима.

New benefits are connected with retirement benefits from the Social Insurance Fund.

Новые пенсии связаны с пенсионными пособиями из Фонда социального обеспечения.

When projected retirements in the period from 2010 to 2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators.

С учетом прогнозируемого числа сотрудников, выходящих на пенсию в период 2010 — 2016 годов, общая сменяемость кадров составит 43 процента для устных и 40 процентов для письменных переводчиков.

This was presented personally to my great, great uncle bernard By sigmund riefler himself when bernard retired From the clemens riefler clock works in munich.

Это было подарено моему прапрадедушке Бернарду лично Зигмундом Рифлером, когда Бернард вышел на пенсию из Часового завода Клеменса Рифлера в Мюнхене.

We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. agents… which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing.

У нас есть документы, одним из которых является рапорт агентов ФБР… который полностью восстанавливает репутацию мистера Ротстина.

The Chairman thanked Mr. Steve Luster, who had retired from the Group, for his work especially on the revision of Recommendation 20.

Председатель поблагодарил г — на Стива Ластера, сложившего свои полномочия в Группе, за проделанную им работу, особенно применительно к пересмотру Рекомендации 20.

Recently, I’d overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early.

Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост.

Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.

Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.

This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement.

Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии.

One thing we didn’t get from the family is that Elias came out of retirement three weeks ago — seems the distillery was losing money.

Одного мы так и не услышали от семьи — что три недели назад Элиас вернулся к управлению делами, похоже, винокурня стала терять деньги.

He’s had some help, from a military map librarian, a retired surgeon, and a young geographer, all of whom discovered the maps independently.

У него есть помощники: занимающийся военными картами библиотекарь, врач — пенсионер и молодой географ. Все они открыли для себя советские карты независимо друг от друга.

So we need to start talking about the options – raising the retirement age, increasing immigration from developing nations, and reforming labor markets.

Поэтому нам нужно начать разговор о возможных путях решения будущих проблем, в частности, об увеличении пенсионного возраста, о приеме большего числа иммигрантов из развивающихся стран и о реформировании рынков рабочей силы.

A year later, the party funding scandal broke, and Kohl retired from politics.

Спустя год разразился скандал вокруг финансирования партии, и Коль покинул политику.

Capture information if a worker retires or is terminated from your organization.

Регистрация информации в случае увольнения работника или прекращения трудоустройства в организации.

It is argued that early retirement systems cater to needs that are different from those addressed by traditional PAYG schemes.

На этот счет высказываются возражения, что схемы раннего ухода на пенсию служат целям, отличающимся от тех, на которые направлены традиционные схемы ВПТД.

Sure, he’s a famous theorist, but even before his retirement from Caltech in 2009 he was deeply interested in explaining the heady ideas of relativity to the general public.

Конечно, он известный теоретик, но еще до своего ухода из Калифорнийского технологического института в 2009 году его глубоко интересовал вопрос об объяснении широкой общественности замысловатых идей из области теории относительности.

Some reporters have raised the prospect that Flynn’s receipt of money that initially came from Russia violated the Pentagon’s guidelines for retired members of the military.

Некоторые репортеры высказывали предположение о том, что чек, полученный Флинном от России, является нарушением инструкций Пентагона для военных в отставке.

Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today’s pensioners are financed by contributions from the young.

Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды.

Mostly for apes and chimpanzees and monkeys who have retired from the movie business.

В основном, для обезьян, горилл и мартышек, которых отправили в отставку после съемок в кино.

Boyer began researching Wyatt Earp after retiring from the Air Force in 1965.

Бойер начал изучать Уайатта Эрпа после ухода из Военно — Воздушных сил в 1965 году.

Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.

Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно — морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к Ройс Глобал Груп международной горнодобывающей и судоходной компании.

From these meals she retired about five minutes after the other servants, having only stayed to drink the king over the water.

Из — за стола она уходила минут через пять после ухода прислуги, подождав, когда произнесут тост за короля заморского.

Retired from operatic stage-ha!

Покинула оперную сцену, ха!

What am I going to retire from?

Откуда мне уходить?

I stay quit, and I retire from the force.

Я держу рот на замке и ухожу из полиции.

And now, having finished the work assigned me, I retire from the great theatre of action.

И теперь, закончив работу, мне порученную, я ухожу с театра военных действий.

If they succeed authors will have to follow the advice generally given to them by the critics, and retire from business altogether.

Если они добьются своего, то авторам придется последовать обычному совету критиков и удалиться от дел.

I know the world is a drawing-room, from which we must retire politely and honestly; that is, with a bow, and our debts of honor paid.

Я знаю, что мир — это гостиная, из которой надо уметь уйти учтиво и прилично, раскланявшись со всеми и заплатив свои карточные долги.

Commander Reynolds had to retire from the Navy.

Коммандер Рэйнольдс должен был уволиться из ВМС.

I’m… retired from that game.

Я… выбыл из игры.

Agafoklea Kuzminishna soon followed him to the grave; she could not adapt herself to a dull life in the capital and was consumed by the boredom of retirement from regimental existence.

Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла.

I’ve been bent over box after box of inventory I have to label before officially retiring from the FBI.

Мне пришлось наклоняться над кучей коробок, которые я должен был промаркировать, прежде чем официально уйду из ФБР.

White men with long staves in their hands appeared languidly from amongst the buildings, strolling up to take a look at me, and then retired out of sight somewhere.

Белые люди с длинными палками в руках лениво бродили между строениями, подходили, чтобы взглянуть на меня, а затем скрывались из виду.

Under this rebuke, his Grace the Duke of Somerset retired a little from the front for the moment.

После такой отповеди его светлость герцог Сомерсетский предпочел на время отойти в сторону.

To a playful question from a retired general of much consequence, of whom we shall have more to say later, Lizaveta Nikolaevna frankly replied that evening that she was engaged.

На шутливый вопрос одного отставного, но важного генерала, о котором речь ниже, Лизавета Николаевна сама прямо в тот вечер ответила, что она невеста.

I want to retire from the force and move to ottawa with vivian.

Я хочу уйти со службы и переехать в Оттаву с Вивиан.

Tamarochka, this isn’t honest, he said reproachfully. Aren’t you ashamed to take the last money from a poor retired almost-head-officer?

Тамарочка, это нечестно, — сказал он укоризненно. — Как вам не стыдно у бедного отставного почти обер — офицера брать последние деньги?

So, you retired? Not just from hhm, but the law?

Ты уходишь не только из ХХМ, но и из юриспруденции?

I never really retired from the Golden Woman.

Я никогда совсем не уходила из Золотой Женщины.

Yeah. My favorite companion is retiring from companning.

Да, моя любимая эскорт — сопровождающая уходит из сопровождения.

Mr Goby had now practically retired from business. But he occasionally obliged a few old patrons. Hercule Poirot was one of these.

Сейчас мистер Г оби практически удалился от дел, но иногда оказывал услуги старым клиентам, одним из которых был Эркюль Пуаро.

Even though he’s retired from the police force, he still carries his gun.

Несмотря на то, что он уволился из полиции, пушку он носит с собой.

Sleeping easier now that I retired from the force.

Спит крепче, с тех пор как я уволился из вооруженных сил.

Rodrigo Thorton just retired from the Second Circuit.

Родриго Тортон уволился из суда Второго округа.

he’s a retired computer entrepreneur from ontario.

Продавец компьютеров из Онтарио, на пенсии

The nearness of Miss Gilchrist had hampered her a little. Miss Gilchrist could probably hear from the kitchen, where she had tactfully retired, exactly what went on.

Ее немного стесняла близость мисс Г илкрист, которая могла слышать ее из кухни, куда тактично удалилась.

From a Viennese alienist, no. From a retired army surgeon, most certainly.

Для венского психиатра — нет, для бывшего военного врача — более чем.

I tottered, and on regaining my equilibrium retired back a step or two from his chair.

Я покачнулась, но удержалась на ногах и отступила на шаг или два.

At the end of half an hour Ethelbertha retired from the contest, hot, dirty, and a trifle irritable.

Спустя полчаса Этельберта — раскрасневшаяся от жары, измазанная и несколько обозленная — отказалась от борьбы.

англо-русско-английский переводчик | Русско-английский онлайн-перевод и словарь